Home | ·Î±×ÀÎ | ȸ¿ø°¡ÀÔ | ¼±±³¼¾ÅͼҰ³

| ¼±±³¿îµ¿º»ºÎ | Á¦4¼¼°è¼±±³ | ¼¼°è¿ª»ç | ±³È¸¼ºÀåÇÐ | ½Å ÇÐ | ¸ñȸÇÐ | ³ª´®ÀDZ¤Àå | ÁúÀÇÀÀ´ä | µ¿¿ªÀÚ½Ç | µ¿¿µ»ó½Ç | ÀÚÀ¯°Ô½ÃÆÇ

ȸ¿ø°¡ÀÔ ºñ¹øºÐ½Ç
ID
PW
¾ÆÀ̵ð ±â¾ïÇϱâ
¹®ÀÇÀüÈ­¾È³»










The Meaning of the Words in their Connection--Usus Loquendi
Àå¹Ù¿ï  2010-08-07 02:08:21, Á¶È¸ : 2,844


(B) The Meaning of the Words in their Connection--Usus Loquendi (L. Berkohf, p.74)

(´Ü¾îµéÀÇ »óÈ£ °ü·ÃµÈ ÀǹÌ)

¨ç In the study of the separate words, the most important question is not that of their etymological meaning, nor even that of the various significations which they gradually acquired. (ºÐ¸®µÈ ¸»(´Ü¾î)µéÀÇ ¿¬±¸¿¡ À־ °¡Àå Áß¿äÇÑ ¹®Á¦´Â ¾î¿øÀûÀÎ Àǹ̵µ, ±×µéÀÌ Á¡Â÷ÀûÀ¸·Î ¾ò¾îÁø(ºÎ¿©µÈ) ¿©·¯ °¡Áö Àǹ̵éÀÇ ¹®Á¦µµ ¾Æ´Ï´Ù).

¨è The essential point is that of their particular sense in the connection in which they occur. The interpreter must determine whether the words are used in their general or in one of their special significations, whether they are employed in a literal or in a figurative sense, (Áß¿äÇÑ °ÍÀº ´Ü¾îµéÀÌ »ç¿ëµÇ´Â ¹®¸ÆÀÇ ¿¬°ü¼º¿¡ À־ÀÇ Æ¯º°ÇÑ Àǹ̿¡ °üÇÑ °ÍÀÌ´Ù. Çؼ®ÀÚ´Â ±× ´Ü¾îµéÀÌ ÀϹÝÀûÀ¸·Î »ç¿ëµÇ¾ú´ÂÁö Ưº°ÇÑ ÀÇ¹Ì ÁßÀÌ Çϳª·Î »ç¿ëµÇ¾ú´ÂÁö¸¦ °áÁ¤ÇØ¾ß Çϸç, ±× ´Ü¾îµéÀÌ ¹®ÀÚÀûÀ¸·Î »ç¿ëµÇ¾ú´ÂÁö, »ó¡ÀûÀÎ Àǹ̷Π»ç¿ëµÇ¾ú´ÂÁö¸¦ °áÁ¤ÇØ¾ß ÇÑ´Ù)

¨é In the study of the words in their connection, the interpreter should proceed on the following principles: (±×µéÀÇ ¿¬°ü¼º¿¡¼­ ´Ü¾îµéÀ» ¿¬±¸ÇÒ °æ¿ì¿¡ Çؼ®ÀÚ´Â ´ÙÀ½°ú °°Àº ¿ø¸®µé¿¡ ÀÇÇÏ¿© ÁøÇàÇسª°¡¾ß ÇÑ´Ù)

1.\\"The Language of Scripture Should be Interpreted According to Its Grammatical Import; and the Sense of Any Expression, Proposition, or Declaration, is to be Determined by the Words Employed\\" (Muenscher, Manual of Biblical Interpretation, p. 107) (¼º°æÀÇ ¾ð¾î´Â ±×°ÍÀÇ ¹®¹ýÀûÀÎ Àǹ̿¡ µû¶ó Çؼ®µÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ±×¸®°í ¾î¶² Ç¥ÇöÀ̳ª, Á¦¾ð, ȤÀº ¼±¾ðÀÇ Àǹ̴ ä¿ëµÈ ´Ü¾îµé¿¡ ÀÇÇÏ¿© °áÁ¤µÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù)

Our theology finds its solid foundation only in the grammatical sense of Scripture. This is crucial important. (½ÅÇÐÀº ¼º°æÀÇ ¹®¹ýÀû Àǹ̿¡¼­¸¸ ±×°ÍÀÇ Æ°Æ°ÇÑ ±âÃʸ¦ ¹ß°ßÇÏ°Ô µÈ´Ù. ÀÌ°ÍÀÌ Áß¿äÇÏ´Ù)

(1) Rationalists act in defiance of it, when they resolve the story of the fall into a myth; and Millenarians, when they find in 1 Thess. 4:16 proof for a twofold resurrection. (ÇÕ¸®·Ð ÀÚµéÀº ¹®¹ýÀûÀÎ Àǹ̸¦ ¹«½ÃÇÑ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î Ÿ¶ô ±â»ç¸¦ ½ÅÈ­·Î º»´Ù. ±×¸®°í õ³âÁÖÀÇÀÚµéÀº »ìÀü 4:16¿¡¼­ ÀÌÁß ºÎÈ°ÀÇ Áõ°Å¸¦ ã´Â´Ù)

(2) The interpreter should carefully guard against this mistake, and conscientiously abide by the plain meaning of the words. (Çؼ®ÀÚ´Â ÀÌ ½Ç¼ö¿¡ ´ëÇÏ¿© ½ÅÁßÇÏ°Ô ´ëóÇØ¾ß Çϸç, ´Ü¾îµéÀÇ ¸í¹éÇÑ Àǹ̸¦ ¼º½ÇÇÏ°Ô ºÙÀâ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù)
2. A Word Can Have but One Fixed Meaning in the Connection in Which Occurs. (Berkhof, p. 75)
(´Ü¾î´Â ¿¬°üµÇ¾î ³ªÅ¸³ª´Â °÷¿¡¼­´Â ´Ù¸¸ ÇÑ°¡Áö ¶æ¸¸À» °¡Áö°í ÀÖ´Ù)

This may seem so evident as to require no special mention. The desire to seem original and profound, and to surprise the common people by fanciful expositions of which they have never heard,
sometime tempts interpreter to lose sight of this simple cannon of interpretation. (ÀÌ°ÍÀº Ưº°ÇÑ ¾ð±ÞÀÌ ÇÊ¿ä ¾øÀ» Á¤µµ·Î ºÐ¸íÇÑ °Í °°´Ù. Àü¿¡ µé¾îº¸Áöµµ ¸øÇÑ »ö´Ù¸¥ Çؼ®¿¡ ÀÇÇÏ¿© º¸Åë »ç¶÷µéÀ» ³î¶ó°Ô ÇÏ·Á°í, ¿ø·¡ÀÇ ¶æ°ú ½É¿ÀÇÑ ¶æÀÎ °Í°°ÀÌ º¸ÀÌ°Ô ÇÏ·Á´Â ¿å¸ÁÀÌ ¶§¶§·Î Çؼ®ÀÚ·Î ÇÏ¿©±Ý Çؼ®ÀÇ ´Ü¼øÇÑ ±Ô¹üÀ» ¶°³ª°Ô ÇÏ´Â À¯È¤ÀÌ µÉ ¼ö ÀÖ´Ù)

(1) The Greek word sarks (savr¥î) may designate:

¨ç the solid part of the body, except the bones (1 Cor. 15:39; Luke 24:39).

¨è the whole substance of the body, when it is synonym with soma (¥òώ¥ì¥á, Acts 2:26; Eph. 2:15; 5:29),

¨é the animal (sensuous) nature of man (John 1:13; Rom. 10:18),

¨ê human nature as dominated by sin, the seat and vehicle of sinful desires (Rom. 7:25; 8:4-9; Gal. 5:16, 17).

If an interpreter ascribed all these meanings to the word as it is found in John 6:53 (ei\pen ou\n aujtoi'\\" oJ !Ihsou'\\", !Amh;n ajmh;n levgw uJmi'n, eja;n mh; favghte th;n savrka tou' uiJou' tou' ajnqrwvpou kai; pivhte aujtou' to; ai|ma, oujk e[cete zwh;n ejn eJautoi'\\"), he would thereby also attribute sin in an ethical sense to Christ, whom the Bible represents as the sinless one (human sinful nature).

(2) The Hebrew word nakar (רꗈꗻ) means:

¨ç not to know, to be ignorant,
¨è to contemplate, to look at anything as strange, or little known.
¨é to know, to be acquainted with.

In this word, the first and third meanings are opposites. Hence it is perfectly obvious that, if an expositor should seek to combine these various meanings in the interpretation of a single passage like Gen. 42:8 (.WhruKihi al !hew wyj;a, Ata, #se/y rKeY\\"w\\"), the contrast which this verse contains would be lost, and pure nonsense would be the result. (רꗈꗺ, ejpevgnw\\")
3. Cases In Which Several Meanings of a Word Are United in Such a Manner that They Are Resolved into a Higher Unity Do Not Conflict With the Preceding Cannon. (Berkhof, p. 76)
(ÇÑ ´Ü¾îÀÇ ¿©·¯ °¡Áö Àǹ̰¡ Á»´õ °í»óÇÑ Á¶È­¿¡·Î ¿ëÇØ(½ÂÈ­)µÇ´Â ¹æ½ÄÀ¸·Î ¿¬ÇյǾî ÀÖ´Â °æ¿ìµéÀº ¾ÕÀÇ ¹ýÄ¢¿¡ ¸ð¼øµÇÁö ¾Ê´Â´Ù)

a. sometimes a word is used in its most general sense, so as to include its special meanings, though these are not emphasized. (¶§¶§·Î ÇÑ ´Ü¾î°¡ ±× Àǹ̵éÀÌ ´Ù ±×·¸Áö´Â ¾ÊÁö¸¸, ±× ´Ü¾îÀÇ Æ¯º°ÇÑ Àǹ̵éÀ» Æ÷ÇÔÇϵµ·Ï °¡Àå º¸ÆíÀûÀÎ Àǹ̷Π»ç¿ëµÇ±âµµ ÇÑ´Ù)

When Jesus says to the disciples in Jon 20:21; \\"Peace be unto you,\\" He means peace in the most comprehensive sense--peace with God, peace of conscience, peace among themselves, etc. (³ÊÈñ¿¡°Ô Æò°­ÀÌ ÀÖÀ» Áö¾î´Ù)

When Isaiah says in 53:4; \\"Surely, He hath born our griefs\\"(±×´Â ½Ç·Î ¿ì¸®ÀÇ ½½ÇÄÀ» ´çÇÏ¿´°Å´Ã, literally sickness), he certainly refers to the spiritual disease of which the Servant of the Lord delivers his people.

But in Matt. 8:17; we are told that this word fulfilled in the Savior's ministry of healing. The word of Isaiah is, therefore, taken to mean not only that the Servant of the Lord delivered his people from spiritual ills, i,e., from sin, but also from the resulting physical ailment.

b. There are also cases in which one special meaning of a word includes another, which does not conflict with the purpose and connection of the passage in which it is found. (ÇÑ ´Ü¾îÀÇ Æ¯º°ÇÑ Àǹ̰¡ ¶Ç ´Ù¸¥ Àǹ̸¦ Æ÷ÇÔÇϸ鼭, ±× ´Ü¾î°¡ ¾º¾îÁø ±¸ÀýÀÇ ¸ñÀû°ú ¿¬°á¿¡ ¸ð¼øµÇÁö ¾Ê´Â °æ¿ìµéµµ ÀÖ´Ù)

Under such circumstances, it is perfectly legitimate to unite the two. When John the Baptist says \\"Behold the Lamb of God that taketh away the sin of the world,\\" (kai; levgei, #Ide oJ ajmno;\\" tou' qeou' oJ ai[rwn th;n aJmartivan tou' kovsmou). he employs a word \\"airo\\" (ai[rw) that means:

(1) to take up
(2) to carry away

In this passage, the latter meaning clearly predominates, but it naturally includes the other.

Jesus could not bear sin away without taking it upon himself.
c. Then again, an author occasionally employs a word in a pregnant sense, so as to indicate far more than it really expresses. (±×¸®°í ¶Ç ¾î¶² °æ¿ì¿¡´Â ÀúÀÚ°¡ ÇÔÃ༺ ÀÖ´Â Àǹ̷Π´Ü¾î¸¦ »ç¿ëÇÏ¿© ±× ¸»ÀÇ ½ÇÁ¦ÀûÀÎ ¶æ º¸´Ù ´õ dzºÎÇÏ°Ô Ç¥ÇöÇϱ⵵ ÇÑ´Ù)

This is done especially in the synecdoche(´ëÀ¯/Á¦À¯), when a part is put for the whole. When the Saviour teaches his disciples to pray: \\"Give us this day our daily bread,\\" (To;n a[rton hJmw'n to;n ejpiouvsion do;\\" hJmi'n shvmeron) the word \\"bread\\" undoubtedly stands for the necessaries of life in general (Matt. 6:11). (divdwmi¡ædo;\\", give)

And when the Law says: \\"thou shalt not kill,\\" (ouj moiceuvsei\\") it forbids, according to the interpretation of Jesus, not merely murdered, but anger, hatred and implacability as well. (Ex. 20:13). (À²¹ý¿¡ ¡°»ìÀÎÇÏÁö ¸»¶ó¡±°í ÇÒ ¶§, ¿¹¼ö´ÔÀÇ Çؼ®¿¡ µû¸£¸é, ±×°ÍÀº ´Ü¼øÈ÷ »ìÀλӸ¸ ¾Æ´Ï¶ó ³ë¿©¿ò, ¹Ì¿ò°ú ¾ç½É ±íÀº °÷¿¡ ¸ÎÈù ¿øÇÑ°ú °°Àº °Í±îÁö ±ÝÇÏ°íÀÖ´Ù)


4. If A Word is Used in the Same Connection More Than Once, The Natural Assumption is That it Has the Same Meaning Throughout. (Berkhof, p. 77)
(ÇÑ ´Ü¾î°¡ Çѹø ÀÌ»ó °°Àº °ü°è·Î »ç¿ëµÈ´Ù¸é, ÇÊ¿¬ÀûÀ¸·Î ±× ´Ü¾î°¡ °°Àº ¶æÀ» °¡Áø´Ù´Â »ç½ÇÀº ÀÚ¿¬½º·¯¿î °ÍÀÌ´Ù)

¨ç Ordinarily an author will not use a word in two or three different sense in a single passage. (ÀϹÝÀûÀ¸·Î ÀúÀÚ´Â ÇϳªÀÇ °°Àº ±¸Àý¿¡¼­ µÎ ¼Â ÀÌ»óÀÇ ´Ù¸¥ Àǹ̸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù)

¨è But there are a few exceptions to the rule. In a few passages a word is repeated with a change of meaning. (but theses cases are of such a kind that the danger of misunderstanding is obviate. [±×·¯³ª ÀÌ·¯ÇÑ ±ÔÄ¢¿¡µµ ¸î °¡Áö ¿¹¿Ü´Â ÀÖ´Ù. ¸î¸î ±¸Àý¿¡¼­ ÇÑ ´Ü¾î°¡ ÀǹÌÀÇ º¯È­¸¦ °¡Áö°í ¹Ýº¹µÇ±âµµ ÇÑ´Ù (±×·¯³ª ÀÌ °æ¿ìµéÀº ¿ÀÇØÀÇ À§ÇèÀÌ ¾ø´Â Á¾·ùÀÇ °æ¿ìµéÀÌ´Ù)].

¨é The character of the expression of the context makes it sufficiently clear that the word does not have the same sense in both cases. (¹®¸ÆÀÇ ¼º°Ý¿¡ µû¶ó ±× ´Ü¾î°¡ µÎ °¡Áö °æ¿ì¿¡¼­ °°Àº Àǹ̸¦ °¡ÁöÁö ¾Ê´Â´Ù´Â »ç½ÇÀ» ¸Å¿ì ¸í¹éÇÏ°Ô µÈ´Ù)

Ex.1, \\"Let the dead bury their (own) dead\\" (Matt. 8:22)
Ex.2, \\"For they are not all Israel that are of Israel\\"(Rom. 9:6)
Ex.3, \\"For he hath made him to be sin for us, who knew no sin, that we might be made the righteousness of God in him\" (2 Cor. 5:21).





..



 

Copyright 2008 Fourth World Mission Center. All rights reserved.
Phone : (714) 842-1918, (424) 239-8818, E-mail : revpauljang@hotmail.com
Address : 16000 Villa Yorba Lane #131, Huntington Beach CA 92647, U.S.A
Mission Center Homepages : www.mission4.org / www.usmission4.org / www.mission4.info
Web designed by Ebizcare.com