Home | ·Î±×ÀÎ | ȸ¿ø°¡ÀÔ | ¼±±³¼¾ÅͼҰ³

| ¼±±³¿îµ¿º»ºÎ | Á¦4¼¼°è¼±±³ | ¼¼°è¿ª»ç | ±³È¸¼ºÀåÇÐ | ½Å ÇÐ | ¸ñȸÇÐ | ³ª´®ÀDZ¤Àå | ÁúÀÇÀÀ´ä | µ¿¿ªÀÚ½Ç | µ¿¿µ»ó½Ç | ÀÚÀ¯°Ô½ÃÆÇ

ȸ¿ø°¡ÀÔ ºñ¹øºÐ½Ç
ID
PW
¾ÆÀ̵ð ±â¾ïÇϱâ
¹®ÀÇÀüÈ­¾È³»










[½ÅÇÐ] ±¸¿ø¿¡ ´ëÇÑ ¼º°æÀû ½ÅÇÐÀû ÀÌÇØ (Biblical and Theological Understanding of Salvation) (0009)
PAUL  2023-11-21 12:51:42, Á¶È¸ : 203

Paul Jang

✝✝ ✝ [±¸¿ø¿¡ ´ëÇÑ ¼º°æÀû ½ÅÇÐÀû ÀÌÇØ] ✝✝✝ (0009)
(Biblical and Theological Understanding of Salvation)

Á¦1ºÎ ±¸¿ø¿¡ ´ëÇÑ ¼º°æÀû ÀÌÇØ
(Biblical Understanding of Salvation)

4. ¼º°æÀÇ ¿µ°¨ (Inspiration of the Scripture)

5. ¼º°æ±¸Á¶ÀÇ ¿ø¸® (Principle of Biblical Framework)

¼º°æÀÇ ³»¿ëÀº Ư¼öÇÑ ±¸Á¶·Î µÇ¾î ÀÖ´Ù. ÀÏ¹Ý ¼­Àûµé°ú ´Þ¸® È®½ÇÇÑ Ãµ»ó ¼¼°è(heavenly world)¿Í Áö»ó ¼¼°è(earthly world)¸¦ ´Ù·ç´Â ³»¿ëÀ¸·Î ±¸¼ºµÇ¾î ÀÖÀ¸¹Ç·Î ÇÕ¸®ÀûÀ̸鼭µµ ÃÊ¿ùÀûÀÎ ¼º°ÝÀ» ¶ì°í ÀÖ´Ù. ´Ù¸¥ ¸»·Î, Çϴóª¶ó¿Í ¼¼»ó ³ª¶ó¸¦ ´Ù·ç´Â Ã¥À¸·Î, Çϴóª¶ó´Â Áö»ó ³ª¶óÀÇ ¿øÇü(archetype)À̸ç ÀÌ¿Í ¹Ý´ë·Î Áö»ó ³ª¶ó´Â Çϴóª¶óÀÇ Ç¥»ó(ectype)ÀÌ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ±¸Á¶·Î µÇ¾î ÀÖ¾î ÇÕ¸®Àû ¼º°Ý(rational characteristics)°ú ÃÊ¿ùÀû ¼º°Ý(transcendent characters)À» Áö´Ï°í ÀÖ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î, ¼º°æÀ» ¿Ã¹Ù·Î ÀÌÇØÇÏ·Á¸é, ÀÌ °°Àº ÀÔüÀûÀÌ¸ç ¿µÀûÀÎ ±¸Á¶, Áï 4Â÷¿øÀÇ ±¸Á¶(fourth dimension of the structure)¸¦ ¾Ë¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. ½ÅÇÐÀûÀÎ Áö½Ä°ú ¿µÀûÀÎ ÅëÂû·ÂÀÌ ÇÊ¿äÇÏ´Ù.

(3) »ç°ÇÀÇ ¼ø¼­ (Order of Events)

(4) ÁÖÁ¦ÀÇ ¹è¿­ (Sequence of Topics)

±×·¯³ª, ÀÌ¿Í °°Àº »ç°ÇÀÇ ½Ã°£Àû ¼ø¼­°¡ ¾Æ´Ï¶ó, ¼º°æÀº ³í¸®Àû ¼ø¼­¿¡ µû¶ó ÁÖÁ¦ÀÇ ¹è¿­(sequence of topics) ¹æ½ÄÀ¸·Î ±â·ÏÇÏ°í ÀÖ´Â ºÎºÐµéµµ ´ë´ÜÈ÷ ¸¹Àº °ÍÀ» ¹ß°ßÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ÀÌ´Â ½Ã°£°ú °ø°£À» ÃÊ¿ùÇؼ­ ³í¸®ÀûÀ̳ª ÃÊ¿ùÀûÀÎ »ç°ÇµéÀ» ÁÖÁ¦º°·Î ¹è¿­ÇÏ´Â ¹æ½ÄÀÌ´Ù. ´Ù¸¥ ¸»·Î, ÀüÀÚ¸¦ ¾Æ³¯·Î±× ¹æ½ÄÀ̶ó¸é ÈÄÀÚ¸¦ µðÁöÅÐ ¹æ½ÄÀ̶ó°í ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ¿¹¸¦ µé¾î ¼öÇп¡ À־ ¾Æ³¯·Î±× ¹æ½ÄÀº ¼ýÀÚÀÇ ¼ø¼­(order)´ë·Î ¿¬»êÇÏ´Â ¹æ½ÄÀÌÁö¸¸, µðÁöÅÐ ¹æ½ÄÀº ¼ø¼­¸¦ ¶Ù¾î³Ñ¾î ¹è¿­(sequence)ÀÇ ¹æ½ÄÀ¸·Î ¿¬»êÇÏ´Â °ÍÀ» ÀǹÌÇÑ´Ù. ¼º°æÀÇ À̾߱âµé(stories)À» »ìÆ캸¸é, ´ëºÎºÐ ½Ã°£°ú °ø°£ÀÇ ¼ø¼­¿¡ µû¶ó À̾߱⠳»¿ëÀÌ ÁøÇàµÇÁö¸¸, ¾î¶² °æ¿ì¿¡´Â À̾߱⠳»¿ë¿¡ À־ ÁÖÁ¦(topic)¿¡ µû¶ó ¾ÕµÚ·Î ¹è¿­ÇÏ´Â °æ¿ìµéÀ» º¼ ¼ö ÀÖ´Ù.

ƯÈ÷ ½Ã°øÀ» ÃÊ¿ùÇÑ °è½ÃÀÇ ¿¹¾ð ¸»¾¸Àº °ú°Å¿Í ÇöÀç¿Í ¹Ì·¡ÀÇ ½Ã°£Àû ¼ø¼­¸¦ ÃÊ¿ùÇؼ­ ÁÖÁ¦¿¡ µû¶ó °ú°ÅÀÇ »ç°ÇÀ» ÇöÀ糪 ¹Ì·¡ÀÇ »ç°ÇÀ¸·Î, ¹Ì·¡ÀÇ »ç°ÇÀ» ÇöÀç¿Í °ú°ÅÀÇ »ç°Ç°ú °°ÀÌ ±â¼úÇÏ´Â °ÍÀ» ¶æÇÑ´Ù. ƯÈ÷ °è½Ã·Ï°ú °°Àº ¼º°æµéÀº ½Ã°£À» ÃÊ¿ùÇؼ­ ±ØÀûÀ¸·Î(dramatically) Àü°³µÇ±â ¶§¹®¿¡, ¾ÕÀ¸·Î ÀÖÀ» Àå¸éµéÀ» ÇöÀç¿¡ ²ø¾î´Ù º¸¿©Áֱ⵵ ÇÏ°í, °ú°ÅÀÇ »ç°ÇÀ» ¹Ì·¡ÀÇ ¸ðÇüÀ¸·Î º¸¿©ÁÖ°í(¼Òµ¼°ú °í¸ð¶ó ¸ê¸Á°ú °°ÀÌ) ÇÏ´ÃÀÇ Àå¸éÀ» Áö»ó¿¡¼­ ÇöÀç Á÷Á¢ º¸¿©Áֱ⵵ Çϸç, ¿¡½º°Ö°ú °°ÀÌ ±×¹ß °­°¡¿¡¼­ ±âµµÇϸ鼭 ¿¹·ç»ì·½ÀÇ Á¤È²À» ÇöÀç È­¸éÀ» º¸µí º¸¿©Áֱ⵵ ÇÑ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î »ç¶÷µéÀÌ ÀÌÇØÇϱ⠾î·Á¿î °ÍÀÌ´Ù.

(5) ¿¬¼Ó¼º°ú ºÒ¿¬¼Ó¼º (Continuity & Discontinuity)

µ¶ÀÏÀÇ ¿ª»çÇÐÀÚ ¶ûÄÉ(Leopold von Ranke)´Â ¿ª»çÀÇ »ç°ÇÀ» ½Å(ãê)°ú Á÷°á½ÃÄѼ­ ´Ù·ç´Â ºÒ¿¬¼Ó¼º(discontinuity)ÀÇ ¿ª»ç°üÀ» °¡Áö°í ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª ¼º°æÀÇ ³»¿ëÀº ¿¬¼Ó¼º°ú ºÒ¿¬¼Ó¼ºÀ» µ¿½Ã¿¡ °¡Áö°í ÀÖ´Ù. ¿ì¼± 66±ÇÀÇ ¼º°æ(Scriptures)ÀÌ °¢°¢ µû·Îµû·Î ¶³¾îÁø Ã¥µé·Î ±â·ÏµÇ¾î ºÒ¿¬¼ÓÀûÀÎ °Í °°Áö¸¸, ±× ³»¿ëÀ» »ìÆ캸¸é ¸ðµç ¼º°æÀÌ ½ÃÁ¾ ÀÏ°ü¼º ÀÖ°Ô ¿¬°áµÇ¾î ¿¬¼Ó¼ºÀ» º¸¿©ÁÖ°í ÀÖ´Ù. ¹°·Ð, ¼º°æÀÇ ³»¿ë¿¡ À־ ¿ª»çÀûÀÎ »ç°ÇµéÀÌ °¢°¢ ´Ü¶ôµÈ °Í°°ÀÌ º¸ÀÌÁö¸¸ ½Ç»óÀº ¿¬¼Ó¼ºÀ» °¡Áö°í ÀÖ´Ù. ¿¹¸¦ µé¾î, ±¸¾àÀÇ À̽º¶ó¿¤°ú ½Å¾à±³È¸°¡ ¼¼´ëÁÖÀÇ(dispensationalism)ÀÇ ÁÖÀå°ú °°ÀÌ ´Ü¶ôµÈ ºÒ¿¬¼Ó¼º°ú ¹ÎÁ·±³È¸ÀÎ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ±¤¾ß±³È¸(Çà 7:38)°¡ º¸ÆíÀû ½Å·É±³È¸·Î ½ÂÈ­µÇ¾î ¿¬¼Ó¼ºÀ» º¸¿©ÁÖ¸ç, ³»¿ë¿¡¼­µµ ±¸¾à(¿¾ ¾ð¾à)°ú ½Å¾à(»õ ¾ð¾à), À²¹ý°ú º¹À½ÀÌ ´Ü¶ôµÈ ºÒ¿¬¼Ó¼ºÀ̸鼭 º»ÁúÀûÀ¸·Î ¿¬¼Ó¼ºÀ» °¡Áö°í ÀÖ´Ù.

¶Ç ¸Þ½Ã¾Æ(Messiah)¿¡ ´ëÇÑ ¿¹¾ðÀû °è½Ã(prophetic revelation)µéÀÌ µû·Îµû·Î ¶³¾îÁø »ç°ÇµéÀ̸鼭µµ ¿¬¼ÓµÈ ¡°ÇÑ ¸Þ½Ã¾Æ¡±·Î ¿¬°áµÈ °ÍÀÌ´Ù. Áï ¾î¸Ó´Ï ¾ð¾à(maternal promise) ȤÀº ¿ø½Ã º¹À½(proto-gospel)À̶ó´Â ¿©ÀÎÀÇ ÈļÕ(â 3:15)À¸·ÎºÎÅÍ ½ÃÀÛÇÏ¿© ¾Æºê¶óÇÔÀÇ ÀÚ¼Õ(´ëÇÏ (20:7; Çà 3:22), ´ÙÀ­ÀÇ ÀÚ¼Õ(·½ 33:22; ¸¶ 1:1), ÀÌ»ç¾ß¼­ÀÇ ¿©È£¿ÍÀÇ Á¾(»ç 44:19)°ú ó³à°¡ À×ÅÂÇؼ­ ź»ýÇÑ ÀÓ¸¶´©¿¤(»ç 7:14), ´Ù´Ï¿¤¼­ÀÇ ÀÎÀÚ(´Ü 7:13), ½º°¡·ª¼­ÀÇ ³ª±Í¸¦ ź ¿Õ(½» 9:9), ¸»¶ó±â¼­ÀÇ ÀÇÀÇ Å¾ç(¸» 4:2), ¿äÇѺ¹À½ÀÇ ¼¼»ó Á˸¦ Áö°í °¡´Â ¾î¸°¾ç(¿ä 1:29, 36), º£µé·¹Ç𠱸À¯¿¡¼­ ź»ýÇϽŠ¿¹¼ö(´ª 2:7) µîµî °¢ »ç°ÇÀÌ ´Ü¶ôµÇ¾î ÀÖÀ¸¸é¼­µµ ÇÑ ¸Þ½Ã¾Æ·Î ºÐ¸íÇÑ ¿¬¼Ó¼ºÀ» º¸¿©ÁÖ°í ÀÖ´Ù. ½ÅÇÐÀûÀ¸·Î ÀÌ·¯ÇÑ °è½Ã¸¦ Á¡ÁøÀû(¹ßÀüÀû) °è½Ã(progressive revelation)¶ó°í ÇÏ¿© ¼º°æÀÇ ¸ðµç ³»¿ëÀÌ ÀÌ·¯ÇÑ ¹æ½ÄÀ¸·Î °è½Ã°¡ µÇ¾î ÀÖ´Ù.

¼º°æ¿¡¼­ ±¸¿ø¿¡ °üÇÑ ¿¹¾ðÀ» º¸¸é, ¹Ù·Î ±¸¿øÀÇ ¿¹¾ðÀÌ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ Ãʸ²¿¡¼­ ¼ºÃë(fulfillment)µÇ¾ú°í, ±× ±¸¿øÀÌ ±×¸®½ºµµÀÇ À縲¿¡¼­ ¿Ï¼º(complete)µÈ´Ù. ÀÌ °°Àº ¿¹¾ðÀÇ ¼ºÃë¿¡ ´ëÇÏ¿© ¿À½ºÄ« Äð¸¸(Oscar Cullmann)Àº ÀüÀÚ¸¦ D-day¶ó ÇÏ°í, ÈÄÀÚ¸¦ V-day¶ó°í ÇÏ¿©, ÀÌ ±¸¿øÀº ¡°ÀÌ¹Ì ¼ºÃëµÇ¾ú°í¡±(already fulfilled), ±×·¯³ª ¡°¾ÆÁ÷ ¿Ï¼ºµÇÁö´Â ¾Ê¾Ò´Ù¡±(but not-yet-completed)¶ó°í ÇÏ¿©, ÀÌ µÎ ¼¼´ë »çÀÌ¿¡ Á¾¸»·ÐÀû ±äÀå(Eschatological tension) »óÅ¿¡ ÀÖ´Ù°í ¼³ÆÄÇß´Ù. ±×·±µ¥, ¿©±â¼­ ¹®Á¦°¡ µÇ´Â °ÍÀº, ¼ºÃë¿Í ¿Ï¼º, Áï D-day¿Í V-day »çÀÌÀÇ ±äÀå »óÅ¿¡¼­ Àΰ£ÀÇ ¼øÁ¾°ú ºÒ¼øÁ¾, Áï Àΰ£ÀÇ ÇàÀ§¿¡ µû¶ó ÀÌ¹Ì ¾òÀº ±¸¿ø(¼ºÃëÇÑ ±¸¿ø)¿¡¼­ Å»¶ôÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù´Â °ßÇØ¿Í Ã³À½ÀÇ ¼ºÃëÇÑ ±¸¿ø¿¡¼­ Àý´ë·Î Å»¶ôÇÒ ¼ö ¾ø´Ù´Â °ßÇØ°¡ ÆØÆØÈ÷ ¸Â¼­°í ÀÖ´Ù´Â »ç½ÇÀÌ´Ù. ¾ÕÀ¸·Î À̹®Á¦¸¦ ÁýÁßÀûÀ¸·Î ´Ù·ç°Ô µÇ´Âµ¥, ÀÌ ÁÖÁ¦°¡ º»¼­ÀÇ ÇÙ½ÉÀÌ´Ù.
6. ¹®ÀåÀÇ ±¸¼º¿ä¼Ò (Elements of the Sentences)

¼º°æ ³»¿ëÀº ¿©·¯ °¡Áö Á¾·ùÀÇ ±¸¼º¿ä¼Ò·Î ÀÌ·ç¾îÁ® ÀÖ´Ù. ÅëÀϼºÀÌ ÀÖÀ¸¸é¼­µµ ¿øü ´Ù¾çÇÑ ³»¿ëÀ» ´ã°í ÀÖÀ¸¹Ç·Î ±×°ÍµéÀ» Ç¥ÇöÇÏ´Â µ¥µµ ´Ù¾çÇÑ Ç¥Çö¹æ½ÄÀ» »ç¿ëÇÏ°Ô µÈ °ÍÀÌ´Ù. ¼º°æ ±¸ÀýÀÇ ¹®ÀåµéÀÌ ¾î¶°ÇÑ ¹æ½ÄÀ¸·Î ¾²¿´´ÂÁö »ìÆ캸´Â °ÍÀº ¼º°æÀÇ ¹®¸Æ(context)À» ÀÌÇØÇÏ´Â µ¥ Å« µµ¿òÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù. ½ÉÁö¾î ¾î¶² ±¸ÀýµéÀº ±× ¹®ÀåÀÇ ±¸¼º¿ä¼Ò¸¦ ÀÌÇØÇؾ߸¸ Çؼ®ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ºÎºÐµéµµ ÀÖ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ¼º°æÀ» Çؼ®ÇÏ´Â µ¥ ¸Å¿ì Áß¿äÇÑ ¿ä¼Ò°¡ µÇ´Â ¹®ÀåÀÇ ±¸¼º¿ä¼Ò´Â ¹®¹ýÀûÀ̸鼭µµ ¹®¸ÆÀ¸·Î º»¹®ÀÇ Àǹ̸¦ ³ªÅ¸³»¹Ç·Î ¸Å¿ì Áß¿äÇÑ °ÍÀÌ´Ù. ¼º°æÇؼ®¿¡ À־ Áß¼¼ ½Ã´ë¿¡´Â ÁÖ·Î ¼º°æÀÇ »çÁßÀǹÌ(fourfold sense of Scripture, Quadriga)¸¦ ã´Â °ÍÀÌ Ç¥ÁØÀ̾ú´Ù. »çÁßÀǹÌ(Quadrigal)´Â ¨ç ¹®ÀÚÀû ÀǹÌ(the literal sense), ¨è ¿ìÈ­Àû ÀǹÌ(allegorical sense), ¨é ºñÀ¯Àû ÀÇ¹Ì È¤Àº µµ´öÀû ÀǹÌ(tropological or moral sense) ±×¸®°í ¨ê ½ÅºñÀû ÀǹÌ(anagogical sense)ÀÌ´Ù(Alister Mcgras). ÀÌ´Â ¿À´Ã³¯¿¡µµ Áö´ëÇÑ ¿µÇâÀ» ¹ÌÃÆ´Ù.

(1) ÆòÇ౸Àý (Parallel Phrases)

¼º°æÀÇ °°Àº ³»¿ëÀÇ ±¸ÀýµéÀÌ ´Ù¸¥ °÷¿¡¼­ ¹ß°ßµÉ ¶§, ÀÌ°ÍÀ» ÆòÇ౸ÀýÀ̶ó°í ÇÑ´Ù. ¼º°æ¿¡¼­ ÆòÇ౸ÀýÀÌ °¡Àå ¸¹ÀÌ ±â·ÏµÈ °÷ÀÌ ¹Ù·Î °ø°üº¹À½¼­(Synoptics)ÀÌ´Ù. ¸¶Åº¹À½°ú ¸¶°¡º¹À½, ±×¸®°í ´©°¡º¹À½¿¡´Â ´ëºÎºÐ °°Àº ³»¿ëµéÀÌ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù. ¹°·Ð, ¿äÇѺ¹À½¿¡µµ °ø°üº¹À½°ú °°Àº ³»¿ëµéÀÌ ¸¹ÀÌ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ÆòÇ౸ÀýµéÀ» ºñ±³Çؼ­ ÀÏÄ¡µÇ´Â ºÎ¹®Àº ¹®Á¦°¡ ¾øÁö¸¸, »óÃæÇÏ´Â ºÎºÐµéÀ» ºñ±³ÇÏ¿© ±× ¿ª¼³ÀûÀÎ Áø¸®(paradoxical truth)¸¦ ¹ß°ßÇÏ´Â °ÍÀÌ ¼º°æÀ» ÀÌÇØÇÏ´Â µ¥ ´ë´ÜÈ÷ Áß¿äÇÏ´Ù°í »ý°¢ÇÑ´Ù. ±×»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ±¸¾à¿¡¼­ »ç¹«¿¤¼­¸¦ ºñ·ÔÇÏ¿© ¿­¿Õ±â, ¿ª´ë±â µî ¿ª»ç¼­¿¡´Â ¼­·Î °°Àº ³»¿ëÀÎ À̽º¶ó¿¤ ¿ª»çÀÇ ÆòÇ౸ÀýµéÀÌ ³Î·Á ÀÖ´Ù. ¹°·Ð, ´Ù´Ï¿¤¼­, ½º°¡·ª¼­, ¼Ò °è½Ã·Ï, ¿äÇÑ°è½Ã·Ï µî¿¡µµ ÆòÇ౸ÀýµéÀÌ ¸¹ÀÌ ÀÖ´Ù. ÆòÇ౸ÀýÀº ƯÈ÷ ³»¿ëÀÇ Àǹ̿¡ À־ À¯»ç¼ºÀÌ ÀÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù.

¿¹¸¦ µé¸é, °í¸°µµ Àü¼­ 8Àå 6Àý ¡°±×·¯³ª ¿ì¸®´Â ÇÑ Çϳª´Ô °ð ¾Æ¹öÁö°¡ °è½Ã´Ï ¸¸¹°ÀÌ ±×¿¡°Ô¼­ ³µ°í ¿ì¸®µµ ±×¸¦ À§ÇÏ¿© ÀÖ°í ¶ÇÇÑ ÇÑ ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ²²¼­ °è½Ã´Ï ¸¸¹°ÀÌ ±×·Î ¸»¹Ì¾Ï°í ¿ì¸®µµ ±×·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ÀÖ´À´Ï¶ó¡±¿Í °ñ·Î»õ¼­ 1Àå 16Àý ¡°¸¸¹°ÀÌ ±×¿¡°Ô¼­ âÁ¶µÇµÇ Çϴðú ¶¥¿¡¼­ º¸ÀÌ´Â °Íµé°ú º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â °Íµé°ú ȤÀº ¿Õ±ÇµéÀ̳ª ÁֱǵéÀ̳ª ÅëÄ¡ÀÚµéÀ̳ª ±Ç¼¼µéÀ̳ª ¸¸¹°ÀÌ ´Ù ±×·Î ¸»¹Ì¾Ï°í ±×¸¦ À§ÇÏ¿© âÁ¶µÇ¾ú°í ¶ÇÇÑ ±×°¡ ¸¸¹°º¸´Ù ¸ÕÀú °è½Ã°í ¸¸¹°ÀÌ ±× ¾È¿¡ ÇÔ²² ¼¹´À´Ï¶ó.¡± ±×¸®°í ¿äÇѺ¹À½ 1Àå 3Àý ¡°¸¸¹°ÀÌ ±×·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ÁöÀº ¹Ù µÇ¾úÀ¸´Ï ÁöÀº °ÍÀÌ Çϳªµµ ±×°¡ ¾øÀÌ´Â µÈ °ÍÀÌ ¾ø´À´Ï¶ó.¡± µîÀÇ ±¸ÀýµéÀº ÆòÇ౸Àý·Î ÀÌÇØÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ÆòÇ౸ÀýÀÇ ´ëÁ¶ ¿¬±¸´Â ¾Ö¸ÅÇÑ Àǹ̷Î, ÀÌÇØÇϱ⠾î·Á¿î ³»¿ëÀ» Á» ´õ ºÐ¸íÇÏ°Ô ÀÌÇØÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï µµ¿ÍÁØ´Ù.

¶Ç â¼¼±â 1Àå 1Àý¿¡ ¡°ÅÂÃÊ¿¡ Çϳª´ÔÀÌ ÃµÁö¸¦ âÁ¶ÇϽô϶󡱶ó´Â ±¸Àý°ú ¿äÇѺ¹À½ 1Àå 1Àý¿¡ ¡°ÅÂÃÊ¿¡ ¸»¾¸ÀÌ °è½Ã´Ï¶ó¡± ±×¸®°í ¿äÇÑÀϼ­ 1Àå 1Àý¿¡ ¡°ÅÂÃʺÎÅÍ ÀÖ´Â »ý¸íÀÇ ¸»¾¸¿¡ °üÇÏ¿©´Â¡± ¸ðµÎ ÆòÇ౸Àý·Î¼­ ¼º°æÀ» ÀÌÇØÇÏ´Â µ¥ ½ÅÇÐÀûÀ¸·Î ´ë´ÜÈ÷ Áß¿äÇÑ ¹®ÀåµéÀÌ´Ù. ÀÌ ¹®Á¦´Â µÎ °¡Áö °ßÇØ°¡ Àִµ¥, ù°´Â â¼¼±â 1Àå 1ÀýÀÇ ÅÂÃʴ âÁ¶¿¡ °üÇÑ ¹®À屸Á¶À̱⠶§¹®¿¡ ¿ª»çÀû ¡°½Ã°£ÀÇ ½ÃÀÛ¡±ÀÌÁö¸¸, ¿äÇѺ¹À½°ú ¿äÇÑÀϼ­ÀÇ ÅÂÃÊ´Â ¼±Àç ÇϽÅ(preexistent) ±×¸®½ºµµ¿¡ °üÇÑ ¹®À屸Á¶À̱⠶§¹®¿¡ ¿ª»çÀû ½Ã°£ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¡°Ã¢Á¶ Àü ¾î´À ½ÃÁ¡¡±À̶ó´Â °ßÇØ°¡ ÀÖ´Ù. µÑ°´Â â¼¼±â³ª ¿äÇѺ¹À½, ±×¸®°í ¿äÇÑÀϼ­ÀÇ ÅÂÃÊ(in the beginning) ¸ðµÎ ¹« ½Ã°£ÀÇ ÅÂÃÊ(timeless beginning)°¡ ¾Æ´Ï¶ó, Àý´ë¼ºÀÇ ÅÂÃÊ(absolute beginning)·Î ½Ã°£À» ÀǹÌÇϹǷΠ¿ª»çÀû ¡°½Ã°£ÀÇ ½ÃÀÛ¡±À̶ó´Â °ßÇØ°¡ ÀÖ´Ù. ÀÌ ¹®Á¦´Â ¡º¼º°æ³­Á¦ Çؼ®°ú ¹æ¹ý·Ð¡»(CLC)ÀÇ Ã¹ ¹ø° Áú¹®¿¡¼­ »ó¼¼È÷ ¼³¸íÇÏ°í ÀÖÀ¸´Ï Âü°íÇϱ⸦ ¹Ù¶õ´Ù.

(2) ºñ»ç (Figures)

¼º°æ ¸»¾¸Àº ´Ù¾çÇÏ°Ô Ç¥ÇöÇÏ°í ÀÖÀ¸¹Ç·Î º»¹®ÀÇ ¶æÀ» ÀÌÇØÇϱâ À§ÇÏ¿© ±× º»¹®ÀÌ ¾î¶² ¹æ½ÄÀ¸·Î Ç¥ÇöµÇ¾ú´ÂÁö¸¦ ¾Ë¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. °ú¿¬ º»¹®ÀÌ ¹®ÀÚÀûÀ¸·Î »ç¿ëµÇ¾ú´ÂÁö? »ó¡ÀûÀ¸·Î »ç¿ëµÇ¾ú´ÂÁö? ¾Æ´Ï¸é ¿µÀûÀ¸·Î »ç¿ëµÇ¾ú´ÂÁö? ¿¡ ´ëÇÑ ¹®¸ÆÀ» ÀÌÇØÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ÀÌ ¹®Á¦ÀÇ °ßÇØ°¡ ´Ù¸¦ ¶§¿¡ °°Àº ³»¿ëÀ» °¡Áö°í ¼­·Î ´Ù¸¥ ÁÖÀåÀ» ÇÏ°Ô µÇ¾î ½ÉÇÒ °æ¿ì ¼­·Î ºÐÀïÀ¸·Î À̾îÁú ¼ö ÀÖ´Ù. ±× ¿¹·Î Á¾±³°³ÇõÀÚÀÎ ·çÅÍ(Luther), Áîºù±Û¸®(Zwingli), Ä®ºó(Calvin)ÀÌ ¼ºÂù(sacrament)¿¡ °üÇØ ¼­·Î ´Ù¸¥ ÁÖÀåÀ¸·Î ³íÀïÇÏ´Ù°¡ ¼­·Î °¥¶ó¼­°Ô µÈ °ÍÀÌ´Ù.

·çÅÍ´Â ¼ºÂùÀÇ ¶±°ú Æ÷µµÁÖ ¾È¿¡ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ »ì°ú ÇÇ°¡ ÇÔ²² ÀÖ´Ù°í ÇÏ´Â °øÀç¼³(consubstantiation)À», Áîºù±Û¸®´Â ¶±°ú Æ÷µµÁÖ´Â ¿¹¼ö´ÔÀÇ »ì°ú ÇǸ¦ ±â³äÇÏ´Â °ÍÀ̶ó´Â ±â³ä¼³(solemn commemoration)À», Ä®ºóÀº ¼ºÁ÷ÀÚ°¡ ¼ºÂùÀ» Ãà»çÇÒ ¶§ ¼º·É²²¼­ ÀÓÇϽŴٴ ¿µÀû ÀÓÀç¼³(spiritual presence)À» ÁÖÀåÇß´Ù. ¹°·Ð, ·Î¸¶ °¡Å縯±³È¸´Â »çÁ¦°¡ Ãà»çÇÒ Ãà»çÇÑ ¶±°ú Æ÷µµÁÖ°¡ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ »ì°ú ÇÇ·Î º¯ÇѴٴ ȭü¼³(transubstantiation)À» ÁÖÀåÇÑ´Ù.

ºñ»ç¿¡´Â ´ëÁ¶ ºñ»ç·Î ÀºÀ¯(metaphor)¿Í Á÷À¯(simile)°¡ ÀÖÀ¸¸ç, °ü°è ºñ»ç¿¡´Â ȯÀ¯/ÀüÀ¯(metonymy), Á¦À¯(synecdoche)°¡ ÀÖÀ¸¸ç, ±× ¿Ü ºñ»ç·Î µ·È£¹ý(apostrophe), ÀÇÀÎÈ­(personification), °úÀå¹ý(hyperbole), Àǹ®Çü(interrogation), ¿ë¾î¹ý/Ãé¾ð¹ý(pleonasm), ¹Ý¾î¹ý(irony), ¿Ï°î¹ý(euphemism), ¿Ï¼­¹ý(litotes), ±×¸®°í Áß¾ð¹ý(hendiadys) µîÀÌ ÀÖ´Ù. 💗💗💗
- °è¼Ó -

..



 

Copyright 2008 Fourth World Mission Center. All rights reserved.
Phone : (714) 842-1918, (424) 239-8818, E-mail : revpauljang@hotmail.com
Address : 16000 Villa Yorba Lane #131, Huntington Beach CA 92647, U.S.A
Mission Center Homepages : www.mission4.org / www.usmission4.org / www.mission4.info
Web designed by Ebizcare.com