Home | ·Î±×ÀÎ | ȸ¿ø°¡ÀÔ | ¼±±³¼¾ÅͼҰ³

| ¼±±³¿îµ¿º»ºÎ | Á¦4¼¼°è¼±±³ | ¼¼°è¿ª»ç | ±³È¸¼ºÀåÇÐ | ½Å ÇÐ | ¸ñȸÇÐ | ³ª´®ÀDZ¤Àå | ÁúÀÇÀÀ´ä | µ¿¿ªÀÚ½Ç | µ¿¿µ»ó½Ç | ÀÚÀ¯°Ô½ÃÆÇ

ȸ¿ø°¡ÀÔ ºñ¹øºÐ½Ç
ID
PW
¾ÆÀ̵ð ±â¾ïÇϱâ
¹®ÀÇÀüÈ­¾È³»









¼º·ÉÀÇ Àº»ç ƯÈ÷ ¹æ¾ðÀÇ Àº»ç(the gift of glossolalia)¿¡ ´ëÇÑ Àý´ë ºÎÁ¤ÀûÀÎ ±Ø´ÜÀû ŵµ¸¦ º¸°í
PAUL  2015-10-23 00:05:02, Á¶È¸ : 1,920
Download : 1530751062.hwp (51.0 KB)

Paul Jang
¾Æ·¡ÀÇ ±ÛÀº Çѱ¹¿¡¼­ ¸»¾¸»ç¿ªÀ» ÈǸ¢ÇÏ°Ô ÇÏ°í °è½Ã´Â ¾î´À ¸ñ»ç´ÔÀÌ ¼º·ÉÀÇ Àº»ç, ƯÈ÷ ¹æ¾ðÀÇ Àº»ç¿¡ ´ëÇÏ¿© Àý´ëÀûÀ¸·Î ºÎÁ¤ÇÏ´Â Á¤µµ°¡ ¾Æ´Ï¶ó, ¹æ¾ðÀ» ¸·Áö(ÅðÄ¡ÇÏÁö) ¸øÇϸé Çѱ¹±³È¸°¡ ¸ÁÇÑ´Ù´Â ±Ø´ÜÀûÀΠŵµ¿¡ ÀÌÇØ°¡ µÇÁö ¾Ê¾Æ, ¼º°æ¸»¾¸¿¡ ´ëÇÏ¿© ½ÅÇÐÀûÀ¸·Î Á» ´õ Á¤È®ÇÏ°í ¿Ã¹Ù¸¥ ÀÌÇظ¦ Ã˱¸ÇÏ´Â ¶æ¿¡¼­ Çѱ۷Π°£´ÜÇÏ°Ô ¸®Ç®À» ´Þ°í, ¶Ç ¾î´À ºÐÀÌ ¿µ¾î·Î ¸®Ç®À» ´Ü °ÍÀ» ÀÐ°í ³ª¼­ ±×¿¡ ´ëÇÑ °ßÇظ¦ ¿µ¾î·Î ÇÇ·ÂÇÑ ±ÛÀÔ´Ï´Ù. Áö¸é°ü°è·Î ³í¹®°ú °°Àº ±ä ±ÛÀ» ¾µ ¼ö°¡ ¾ø¾î¼­ ´ë·« ¾Æ¿ô¶óÀθ¸ ½á¼­ ¼­Á¦¼Ç(suggestion) ÇÑ ±ÛÀÔ´Ï´Ù.


[Áú¹®] ¹æ¾ð°ú °°Àº Ãʴ뱳ȸ¿¡ ÀϾ´ø Àº»çµéÀ̳ª ÀÌÀûÀÌ Çö´ë±³È¸¿¡´Â ¾ø°í, ½ÉÁö¾î °í¸°µµ±³È¸ÀÇ ¹æ¾ðÀ» ±Í½ÅÀÇ ¹æ¾ðÀ¸·Î º¸´Â °ßÇصéÀÌ Àִµ¥ ¾î¶»°Ô »ý°¢ÇϽʴϱî?

[³­ÇØÁ¦°¡ µÇ´Â ÀÌÀ¯]
¹æ¾ð°ú °°Àº Àº»çµé°ú ÀÌÀûµé¿¡ °üÇÏ¿©´Â ½ÅÇÐÀûÀ¸·Î ÀÌ¹Ì »çµµ½Ã´ë¸¦ ³¡À¸·Î Ưº°°è½Ã(special revelation)°¡ ¸¶°¨µÇ¾ú±â ¶§¹®¿¡ Áö±ÝÀº ¾ø´Ù°í ÁÖÀåÇÏ´Â ¹Ý¸é¿¡, ±× ÀÌÈÄÀÇ ±³È¸»ç ÇöÀå¿¡¼­ ¼ö ¾øÀÌ ÀϾ´ø Àº»ç¿îµ¿µé¿¡ °üÇÑ ÀÌÇØ¿Í Ãæµ¹ÇÏ°í Àֱ⠶§¹®¿¡ ³­ÇØÇÑ ¹®Á¦ÀÔ´Ï´Ù. ¸¸¾à¿¡ »çµµ½Ã´ë¸¦ ³¡À¸·Î ¸ðµç Àº»çµéÀÌ ¸¶°¨µÇ¾ú´Ù°í ÇÑ´Ù¸é, ±³È¸»ç ¼Ó¿¡ ³ªÅ¸³µ´ø Àº»çµé·Î ÀÎÇÑ ¾öû³­ ±³È¸¿Í ¼ºÀå¿îµ¿¿¡ °üÇÏ¿© ¾î¶»°Ô ¼³¸íÇÒ °ÍÀÎÁö? ¸ðµÎ°¡ ºñ¼º¼­ÀûÀÌ¸ç ½ÉÁö¾î ±Í½ÅÀÇ ¿ª»ç·Î ¸ô¾ÆºÙÀÏ ¼ö ÀÖ´ÂÁö¿¡ ´ëÇÑ ¼³¸íÀÌ ÇÊ¿äÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·¸´Ù¸é, ±³È¸»ç ¼Ó¿¡¼­ ¼ºÀåÇØ¿Â ¼ö¸¹Àº ±³È¸µéÀ» ºÎÁ¤ÇØ¾ß ÇÒ °ÍÀ̸ç, °Å±â¿¡ ¼ÓÇØÀÖ´ø ¸ðµç ±³ÀεéÀ» ºÎÁ¤ÇÒ ¼ö¹Û¿¡ ¾ø´Â ³­°ü¿¡ ºÎµúÈ÷°Ô µÇ±â ¶§¹®¿¡ ³­Á¦°¡ µË´Ï´Ù.

[Çؼ® ¹æ¹ý·Ð]
±×·¯³ª ÀÌ ¹®Á¦´Â ½ÅÇÐÀûÀ¸·Î ¸íÈ®ÇÑ Á¢±Ù¹æ¹ýÀ»(approach methodology) ¾Ë°í ³ª¸é º°·Î ³­Á¦°¡ µÉ ¼ö ¾ø´Ù°í »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù. Çö´ëÀÇ Àº»ç(charismata)¸¦ ºÎÁ¤ÇÏ´Â »ç¶÷µéÀº Á¶Á÷½ÅÇÐÀûÀ¸·Î ¸»ÇÏÀÚ¸é ¿À·ÎÁö Ưº°°è½ÃÀÇ Â÷¿ø(the dimension of special revelation)¿¡¼­¸¸ Á¢±ÙÇϱ⠶§¹®¿¡ ÀÌÇØ°¡ µÇÁö ¾Ê´Â´Ù°í »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ±¸¼ÓÀÇ ¿ø¸®(the principle of salvation)´Â Ưº°°è½ÃÀÇ Â÷¿ø¿¡¼­ Á¢±ÙÇؾ߸¸ ÇÏÁö¸¸, Çϳª´ÔÀÇ Àº»çÀÇ ¿ø¸®(the principle of charismata)´Â Çϳª´ÔÀÇ Æ¯º°°è½ÃÀÇ ¿ø¸®¿¡ ÀÔ°¢ÇÑ Æ¯º°¼·¸®(special providence)ÀÇ Â÷¿ø¿¡¼­ Á¢±ÙÇØ¾ß ÀÌÇØ°¡ µË´Ï´Ù. Ưº°°è½Ã¿Í Ưº°¼·¸®´Â ºÐ¸®µÇ¾î ÀÖ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó Çϳª·Î ¿¬°áµÈ °ÍÀ¸·Î Ưº°°è½ÃÀÇ ¿ø¸®¿¡ ±Ù°ÅÇϸç Áö±Ýµµ Çϳª´Ô²²¼­´Â Ưº°¼·¸®¸¦ ÇÏ°í °è½Å´Ù´Â Â÷¿ø¿¡¼­ ÀÌÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ´Â ÀÌ¹Ì ¿ø¸®ÀûÀ¸·Î´Â ±¸¼ÓÀÌ ¿Ï¼ºµÇ¾î Ưº°°è½Ã°¡ ¸¶°¨µÇ¾úÁö¸¸(already), ±× Àû¿ë¿¡ À־´Â ¾ÆÁ÷µµ ³¡³ªÁö ¾Ê°í(not yet) ¿ª»ç ¼Ó¿¡¼­ ¼º·ÉÀ» ÅëÇÏ¿© ÁøÇà Áß¿¡ Àֱ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.

[´äº¯°ú Çؼ®]
»çµµÇàÀü 2ÀåÀÇ ¿À¼øÀý ³¯¿¡ ÀÓÇÑ ¹æ¾ðÀº ¸ðÀÎ ¹«¸®µé¿¡°Ô Àΰ£ÀÇ ¾ð¾î(human languages) Áï °¢ ³ª¶óÀÇ ¸»·Î ÀÓÇؼ­ ¹æ¹®ÇÑ »ç¶÷ÀÌ °¢±¹ÀÇ ¾ð¾î·Î µé¾ú´Ù´Â °ßÇØ¿Í, °¢ÀÚ¿¡°Ô µ¿ÀÏÇÑ ¿µÀÇ ¾ð¾î(spiritual tongue)·Î ÀÓÇߴµ¥ °¢±¹¿¡¼­ ¹æ¹®ÇÑ Àڵ鿡°Ô´Â °¢°¢ ÀÚ±âµéÀÇ ¾ð¾î·Î µé·È´Ù´Â °ßÇØ, ±×¸®°í ¼º·ÉÀÇ ¸»ÇÏ°Ô ÇϽÉÀ» µû¶ó °¢°¢ ´Ù¸¥ ¿µÀÇ ¾ð¾î(other spiritual tongues)·Î ¸»Çß°í, ¹æ¹®ÇÑ »ç¶÷µéÀÌ °¢°¢ Àڱ⠳ª¶óÀÇ ¸»(languages)·Î µé¾ú´Ù´Â °ßÇØ·Î ³ª´²Áý´Ï´Ù.

ÇÑ±Û ¹ø¿ªÀ» º¸¸é, Çà 2:4À» ¡±±×µéÀÌ ´Ù ¼º·ÉÀÇ Ã游ÇÔÀ» ¹Þ°í ¼º·ÉÀÌ ¸»ÇÏ°Ô ÇϽÉÀ» µû¶ó ´Ù¸¥ ¾ð¾îµé·Î ¸»Çϱ⸦ ½ÃÀÛÇϴ϶ó¡±(°³¿ª°³Á¤)·Î ¡®¼º·ÉÀÌ ¸»ÇÏ°Ô ÇϽÉÀ» µû¶ó¡¯ ÇÏ´Â ¹æ¾ðÀ» Àΰ£ÀÇ ¾ð¾îÀÎ ¡®´Ù¸¥ ¾ð¾î¡¯(other languages)·Î ¹ø¿ªÀ» ÇÏ°í À־ »ç½Ç»ó ¹æ¾ðÀ» ¿µÀûÀÎ ¼º·ÉÀÇ ¾ð¾î°¡ ¾Æ´Ñ Àΰ£ÀÇ ¾ð¾î(human languages/foreign languages)·Î ÀÌÇØÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.

±×·¯³ª ¿©±â¿¡µµ ¼®¿¬Ä¡ ¾ÊÀº Á¡Àº ÀÖ½À´Ï´Ù. Áï ¼º°æ¿¡ »ç¿ëµÈ ¡®¼º·ÉÀÌ ¸»ÇÏ°Ô ÇϽô ¹æ¾ð¡¯Àº À°ÀûÀÎ ¾ð¾î(physical language)·Î ÇÏ´Â ¸»(¥ë¥á¥ëί¥á)º¸´Ù´Â ¼º·É²²¼­ ¡®Çô¡¯(tongue)¸¦ °­Á¦·Î ¿òÁ÷¿©¼­ ÇÏ´Â ¿µÀûÀÎ ¾ð¾î(spiritual tongues)·Î ÇÏ´Â ¸»(¥ã¥ëῶ¥ò¥ò¥á)¿¡ °­Á¡À» µÎ¾î »ç½Ç»ó ¼º·ÉÀ¸·Î ¸»ÇÏ´Â ¹æ¾ð(¥ã¥ë¥ø¥ò¥òό¥ë¥á¥ëί¥á)Àº Àΰ£ÀÇ ¾ð¾î ÀÌ»óÀÇ ¿µÀÇ ¾ð¾îÀÏ ¼öµµ ÀÖ´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¿µ¾î¹ø¿ªÀ» º¸¸é ¿ø¹® ¡°glw'ssa¡±(¹æ¾ð)¸¦ NRSV¿¡¼­´Â in other 'languages'(¾ð¾îµé)·Î ¹ø¿ªÇÏ°í ÀÖÀ¸³ª, KJV, NIV, ASVµîµî À¯¼öÇÑ ¿µ¿ª º»µé¿¡¼­´Â in(with) other 'tongues'(¹æ¾ðµé)·Î ¹ø¿ªÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. 6Àý¿¡¼­´Â Àڱ⠡°¹æ¾ð¡±(diavlekto\\\")Àº ¡°¾ð¾îµé¡±(languages)·Î ¹ø¿ªµÇ¾ú½À´Ï´Ù.

±×·¯³ª °í¸°µµ Àü¼­ 14Àå¿¡ ±â·ÏµÈ ¹Ù¿ïÀÌ ¸»ÇÏ´Â ¹æ¾ð¿¡ ´ëÇؼ­´Â ¸î °¡Áö °ßÇصé·Î ³ª´²Áö´Âµ¥, Å©°Ô´Â µÎ °¡Áö, Áï ¹æ¾ð¿¡ ´ëÇÑ ºÎÁ¤ÀûÀÎ °ßÇØ¿Í ±àÁ¤ÀûÀÎ °ßÇØ·Î ³ª´²Áý´Ï´Ù. Á» ´õ ÀÚ¼¼È÷ µé¿©´Ùº¸¸é, ³× °¡Áö °ßÇØ·Î ¼¼ºÐÀÌ µË´Ï´Ù.

ù°·Î, ºÎÁ¤ÀûÀÎ °ßÇØ Áß¿¡´Â
(1) °í¸°µµ ±³ÀεéÀÌ ÇÑ ¹æ¾ðÀ» ±Í½ÅÀÇ ¹æ¾ðÀ¸·Î º¸°í, ´ç½Ã ¹Ù¿ïÀÌ ±ÇÇÑ ¹æ¾ðÀº Å뿪ÀÌ ÇÊ¿äÇÑ ¿Ü±¹¾î(foreign language)¶ó´Â °ßÇØ¿Í,

(2) °í¸°µµ ±³È¸ÀÇ ¹æ¾ðÀº Ưº°°è½ÃÀÇ ¿Ï¼ºÀ¸·Î ³¡³µ±â ¶§¹®¿¡ Çö´ë¿¡´Â ¾ø´Ù´Â °ßÇØÀÔ´Ï´Ù.

µÑ°·Î, ±àÁ¤ÀûÀÎ °ßÇØ Áß¿¡´Â
(1) ¹Ù¿ïÀÌ ¸»ÇÑ °í¸°µµ ±³È¸ ¹æ¾ð¿¡ ´ëÇÑ Àû±ØÀûÀΠŵµ·Î, ¹æ¾ðÀÌ ±×¶§¿Í ¶È°°ÀÌ ¿ÏÀüÇÏ°Ô ÀÓÇÑ´Ù´Â °ßÇØ¿Í,

(2) °í¸°µµ ±³È¸ÀÇ ¹æ¾ð¿¡ ´ëÇÑ ¼Ò±ØÀûÀΠŵµ·Î, ±×¶§¿¡ ÀϾ´ø ¹æ¾ðÀÌ Çö´ë¿¡µµ ÀϾ ¼ö´Â ÀÖÁö¸¸ ¸»¾¸À¸·Î Á¤¸®µÈ »óȲ¿¡¼­´Â Çʿ伺ÀÌ °ÅÀÇ ¾øÀ¸¸ç, Çö´ë¿¡ ÀϾ´Â ¹æ¾ðµé Áß¿¡´Â °ÅÁþ ¹æ¾ðÀÌ ´ëºÎºÐÀ̶ó °æ°èÇØ¾ß ÇÑ´Ù´Â °ßÇØÀÔ´Ï´Ù.

±×·¯¹Ç·Î ¹æ¾ðÀ» ºñ·ÔÇÑ ¼º·ÉÀÇ Àº»ç¿¡ °üÇÏ¿©´Â ¼º°æ¿¡ ±âÃÊÇÏ¿© ¼º°æº»¹®¿¡ ´ëÇÑ ÁÖ°æ½ÅÇаú Á¶Á÷½ÅÇÐÀûÀ¸·Î Á» ´õ ü°èÀûÀÌ°í ½Éµµ ÀÖ°Ô ¿¬±¸ÇÏ°í, ½Çõ½ÅÇÐÀûÀ¸·Î ¸ñȸ ÇöÀåÀ̳ª ¼±±³ÇöÀå¿¡¼­ ÀϾ´Â ½Å·ÉÇÑ ¼º·ÉÀÇ ¿îµ¿¿¡ °üÇÏ¿© Çϳª´ÔÀÇ ¼·¸®°¡ ¿ª»ç ¼Ó¿¡¼­ ¾î¶»°Ô ³ªÅ¸³ª°í ÀÖ´ÂÁö¸¦ °´°üÀûÀ¸·Î Á¤È®ÇÏ°Ô ¼­º£ÀÌÇÏ¿© ¹æ¾ðÀÇ Àº»ç¸¦ ºñ·ÔÇÑ ½Å·ÉÇÑ ¼º·ÉÀÇ Àº»ç¿¡ °üÇÏ¿© ½Ã½Ãºñºñ¸¦ ³íÇØ¾ß ÇÒ °Í °°½À´Ï´Ù.

(1) »ç½Ç, ¸¹Àº ½ÅÇÐÀÚµéÀÌ ½Å·ÉÇÑ Ã¼ÇèÀÌ ¾ø´Â »óÅ¿¡¼­ Áö½ÄÀ¸·Î¸¸ ¼º°æÀ» ¿¬±¸ÇÏ´Ù º¸´Ï, À̼ºÀûÀÎ ÆÇ´ÜÀ¸·Î´Â ½Å·ÉÇÑ Ã¼ÇèÀ» ¸¹ÀÌ ÇÑ ¹Ù¿ïÀÌ ¸»ÇÏ´Â ½Å·ÉÇÑ Àº»çµéÀ» ÀÌÇØÇÒ ¼ö ¾ø±â ¶§¹®¿¡, ¹æ¾ðÀº»ç¸¦ ºñ·ÔÇÏ¿© ¼º·ÉÀÇ Àº»çµéÀÌ »çµµ½Ã´ëÀÇ Æ¯º°°è½ÃÀÇ ¸¶°¨À¸·Î ÀÌ¹Ì ³¡³µ´Ù°í º¸°í Àִµ¥, ±×·³¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í À¯¼öÇÑ Á¶Á÷½ÅÇÐÀÚµé Áß¿¡µµ ¼º·ÉÀÇ Àº»ç°¡ Ưº°°è½ÃÀÇ ¸¶°¨À¸·Î ³¡³µ´Ù°í Çϸ鼭µµ ±³È¸»ç ÇöÀå¿¡¼­ ÀϾ´ø ¼º·É¿îµ¿, ƯÈ÷ ¼º·ÉÀÇ Àº»ç¿¡ °üÇÏ¿© Àü¸éÀûÀ¸·Î ºÎÀÎÇÒ ¼ö ¾ø¾î¼­ ÁÖÀúÇÏ´Â ¸ð½ÀµéÀ» º¸°Ô µË´Ï´Ù.

(2) ¹°·Ð, °í¸°µµ ±³È¸ÀÇ ¹æ¾ðÀ» ±Í½ÅÀÇ ¹æ¾ð(?)À¸·Î º¸°í(À̵éÀº °íÀü 14ÀåÀÇ ¹æ¾ð¿¡ ´ëÇÑ ±â·ÏÀÇ Àü¹®À» ¹«Á¶°Ç ºÎÁ¤ÀûÀÎ °ßÇØ, Áï ½ÅÈ­¿Í À̱³¿¡¼­ À¯ÀÔµÈ Àâ½ÅµéÀÇ ¹æ¾ðÀ¸·Î º½), ¹Ù¿ïÀÌ ¸»ÇÏ´Â ¹æ¾ðÀº ¿µÀÇ ¾ð¾î, Áï ¹æ¾ð(speaking with tongue in the spirit)ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó Àΰ£¾ð¾î(human language) Áï °¢±¹ÀÇ ¾ð¾î(every national language)·Î ÀÌÇØÇÏ·Á´Â ÇÐÀڵ鵵 ÀÖÁö¸¸, Áø¼ÖÇÏ°Ô °í¸°µµ ±³È¸ÀÇ ¹æ¾ðÀ» ºñ·ÔÇÑ ¼º·ÉÀÇ Àº»çµéÀ» ¼º°æ±â·Ï ±×´ë·Î \\\"¼º·ÉÀÇ Àº»ç\\\"·Î ¹Þ¾ÆµéÀÌ´Â À¯¼öÇÑ ½ÅÇÐÀÚµé(Grosheide, Wayne A. Grudem, NBD, ¹ÚÀ±¼± ¹Ú»ç µî)µµ ´ë´ÜÈ÷ ¸¹Àº °ÍÀ¸·Î ¾Ë°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ¹æ¾ðÀº ¼º·ÉÀÇ \\\"Ưº°Àº»ç\\\"ÀÌÁö¸¸, Àΰ£¾ð¾î´Â ¼º°æÀûÀΠƯº°Àº»ç°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. Àΰ£¾ð¾î´Â ÀÏ¹Ý ÀºÃÑ¿¡ ÇØ´çÇÏ¿© ºÒ½ÅÀڵ鵵 ½ÅÀڵ麸´Ù ´õ ¶Ù¾î³­ ¾ð¾î´É·Â(linguistic ability)À» °¡Áö°í ÀÖ´Â °æ¿ìµµ ¸¹½À´Ï´Ù.

(3) ±×·¯¹Ç·Î ¼º°æÀÇ º»¹®À» ÀÖ´Â ±×´ë·Î ¹Þ¾ÆµéÀ̵Ç, ¹°·Ð ¿Ö°îÇؼ­ ¹Þ¾ÆµéÀÌ´Â °ÍÀº ¾È µÇÁö¸¸, ¼º·ÉÀÇ Àº»çµé¿¡ °üÇÏ¿©´Â Çϳª´ÔÀÇ Æ¯º°°è½Ã(special revelation)ÀÇ Â÷¿ø¿¡¼­º¸´Ùµµ Çϳª´ÔÀÇ Æ¯º°¼·¸®(special providence)ÀÇ Â÷¿ø¿¡¼­ Á¢±ÙÇؾ߸¸ °è¼ÓµÇ´Â ¼º°æÀûÀÎ Àº»çµéÀ» ¿Ã¹Ù·Î ÀÌÇØÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù°í »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù.

(4) ±×¸®°í ¼º°æÀ̳ª ½ÅÇÐÀ» ¿¬±¸ÇÏ´Â ¹æ¹ý·ÐÀÌ Àß ¸øµÇ¸é ù ´ÜÃߺÎÅÍ Àß ¸ø ³¢¿ì´Â °á°ú·Î ±× °á·ÐÀÌ Àß ¸øµÇ±â ½±½À´Ï´Ù. ÁÖ·Î ÀÚÀ¯ÁÖÀǽÅÇп¡¼­´Â ÀüÁ¦¸¦ °¡´É¼º/°³¿¬¼º(probability)À¸·Î ¼³Á¤ÇÏ°í ±¸Á¶·ÐÀû ¹æ¹ý(structural research methodology)À» »ç¿ëÇÏ°Ô µÇ´Âµ¥, ÀÌ ¹æ¹ýÀº ¿ª»ç¿Í ¹®È­ÇöÀåÀÎ ÄÜÅؽºÆ®(context)¿¡¼­ Ãâ¹ßÇÏ¿© °¡´É¼ºÀÇ ÀüÁ¦¸¦ È®Á¤ÇÏ·Á´Â öÇÐÀûÀÎ ±Í³³Àû ¹æ¹ýÀ¸·Î À§ÇèÇÑ ¹ß»óÀÔ´Ï´Ù. ¸»ÇÏÀÚ¸é ¸ñȸ ÇöÀåÀ̳ª ¼±±³ÇöÀå¿¡ ³ªÅ¸³ª°í ÀÖ´Â Àº»çµéÀ» ¼­º£ÀÌ(survey)ÇÏ¿©(±àÁ¤ÀûÀÌµç ºÎÁ¤ÀûÀ̵ç) ¼º·ÉÀÇ Àº»ç¸¦ Á¤ÀÇÇÏ·Á´Â »ý°¢Àº À§ÇèÇÑ ¹ß»óÀ̶ó´Â ¶æÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ·± ŵµ´Â üÇèÀ» Àý´ë½ÃÇÏ´Â ½ÅºñÁÖÀÇÀÚ³ª öÇÐÀûÀÎ Çй®¹æ¹ýÀ» °íÁýÇÏ´Â ½ÅÇÐÀÚµéÀÇ °æ¿ì°¡ ¶È°°Àº ÆÐÅÏ(pattern)À¸·Î °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù.

(5) ±×·¯³ª °³ÇõÁÖÀÇ¿Í °°Àº Á¤Åë½ÅÇп¡¼­´Â Àý´ëÀû ÀüÁ¦¼³Á¤(absolute presupposition)À» ÅؽºÆ®(text) Áï ¼º°æ¿¡ µÎ°í °Å±â¼­ºÎÅÍ Ãâ¹ßÇÏ¿© ¿ª»ç¿Í ¹®È­¸¦ ¿¬¿ªÀûÀ¸·Î Çؼ®ÇÏ°í Àû¿ëÇÏ·Á´Â Á¸Àç·ÐÀû ¹æ¹ý(ontological methodology)À¸·Î ÀÌ ¹æ¹ýÀÌ ¿Ã¹Ù¸¥ ¼º°æ¿¬±¸¹æ¹ýÀÔ´Ï´Ù. ¸ñȸÇöÀå¿¡¼­ ÀϾ´Â Àº»ç¿îµ¿¿¡ ÁýÂøÇÏ¿© Àß ¸ø ¿¬±¸ÇÏ´Ùº¸¸é, ÀÚ±âÀÇ ÃʽÉÀÎ °´°üÀû Á¤Ã¼¼ºÀ» ÀÒ°í ÇãµÕÁöµÕÇÏ°Ô µË´Ï´Ù. ÄÜÅؽºÆ® »ç°ÇµéÀº ÇϳªÀÇ ¿ª»çÀÇ »ç°ÇÀÌ µÉ ¼ö´Â ÀÖÁö¸¸ Àý´ëÀûÀÎ Áø¸®(¼º°æ¸»¾¸)´Â ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ±×°ÍµéÀ» ºÙµé°í Á¤½Å¾øÀÌ ¾¾¸§ÇÏ´Ùº¸¸é Á¦Á¤½Å±îÁö Â÷¸®Áö ¸øÇÏ´Â Áö°æ¿¡ ºüÁú ¼öµµ ÀÖ´Ù´Â ¶æÀÔ´Ï´Ù.

(6) ±×·¯¹Ç·Î ÄÜÅؽºÆ®ÀÇ »ç°Çµé(contextual facts)¸¸ ºÙµé°í ¾¾¸§ÇÒ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ¼º·ÉÀÇ ÁöµµÇϽÉÀ» µû¶ó Á¶Á÷½ÅÇÐ(systematic theology)°ú ¼º¼­½ÅÇÐ(biblical theology)ÀÇ Ã¼°è¿¡ ¸ÂÃß¾î Á¦ÀÛµÈ Á¤È®ÇÑ ¼º°æÇؼ®ÇÐ(hermeneutics)ÀÇ Åø(tools)À» °¡Áö°í ¼º°æ¸»¾¸À» ÁÖ°æ½ÅÇÐ ÀûÀ¸·Î(exegetical theology) Á¤È®ÇÏ°Ô Çؼ®ÇÑ ÈÄ¿¡, ÀÌ¿¡ ±âÃÊÇÏ¿© ¸ñȸÇöÀå°ú °°Àº ÄÜÅؽºÆ®(context)¿¡¼­ ÀϾ´Â ¼º·ÉÀÇ Àº»ç(the charismata of the Holy Spirit)µéÀ» Çؼ®ÇÏ¿© ½Ã½Ãºñºñ(right and wrong)¸¦ °¡·Á³»¾ß ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.

(7) °í¸°µµ±³È¸¿¡¼­ ÀÏ°í ÀÖ´ø ¹æ¾ðÀÌ ¼º·ÉÀÇ Àº»ç°¡ ¾Æ´Ï¶ó ±Í½ÅÀÇ ¹æ¾ðÀ̶ó°í ´ÜÁ¤ÁöÀ»¸¸ÇÑ ¼º¼­Àû ±Ù°Å´Â ¾ø´Ù°í »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù. ¿ÀÈ÷·Á ¼º·ÉÀÇ Àº»ç·Î ÀüÁ¦ÇÏ°í ÀÌ ¹æ¾ðÀÇ ºÎÀÛ¿ëÀ» ¸·±â À§ÇÏ¿©, ¹æ¾ðÀ» °ú´ëÆò°¡(overrate)ÇÏ¿© ³²¿ë(abuse)Çϰųª ¿À¿ë(misuse)ÇÏÁö ¸»¶ó°í ¹Ù¿ïÀÌ ±Ç°íÇϸç(NBD), ¹æ¾ð¿¡ ´ëÇÑ ¿Ã¹Ù¸¥ Àνİú »ç¿ë¹ýÀ» °¡¸£ÃÄÁØ °ÍÀ¸·Î º¸¾Æ¾ß ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¸¸ÀÏ °í¸°µµ±³È¸ÀÇ ¹æ¾ðÀÌ ±Í½ÅÀÇ ¹æ¾ðÀ̾ú´Ù¸é, ¹Ù¿ïÀÌ Ã³À½ºÎÅÍ °í¸°µµ±³Àε鿡°Ô ±× ¹æ¾ðÀº À߸øµÈ ±Í½ÅÀÇ ¹æ¾ðÀÌ´Ï Àý´ë·Î ±ÝÇØ¾ß µÈ´Ù°í °¡¸£ÃÆÀ» °ÍÀ̳ª, °íÀü 14Àå óÀ½ºÎÅÍ ¹æ¾ðÀÌ ½Å·ÉÇÑ ¼º·ÉÀÇ Àº»ç¶ó´Â ÀüÁ¦¸¦ ±ò°í ¸¶Áö¸·±îÁö ±× ¹æ¾ðÀ» ¾î¶² ÀÏÀÌ ÀÖ´õ¶óµµ ´öÀ» ¼¼¿ì´Â ¹üÀ§ ³»¿¡¼­ »ç¶ûÀ¸·Î »ç¿ëÇØ¾ß ÇÑ´Ù°í °¡¸£Ä¡°í ÀÖ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.

(8) ¹°·Ð, ÇÊÀÚ´Â ¸»¾¸À¸·Î ½Å¾ÓÀÌ ¼º¼÷ÇÏÁö ¸øÇÑ Ãʴ뱳ȸ¿Í °°Àº »óȲ(¼±±³ÇöÀå)ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ¸»¾¸À¸·Î ½Å¾ÓÀÌ ¼º¼÷ÇÑ »óȲ¿¡¼­´Â ¹æ¾ðÀÇ Çʿ伺ÀÌ °ÅÀÇ ¾ø´Ù°í »ý°¢ÇÏÁö¸¸, ±Ùº»ÀûÀ¸·Î ¹æ¾ðÀÌ Æó±âµÈ °ÍÀ¸·Î º¸Áö´Â ¾Ê½À´Ï´Ù. Ưº°°è½Ã°¡ ¸¶°¨µÈ Çö´ë¿¡µµ(¹°·Ð ½Å»çµµ¿îµ¿°ú´Â ´Ù¸§), Áö±Ýµµ »ì¾Æ ¿ª»çÇϽô Çϳª´ÔÀÇ \\\"Ưº°¼·¸®\\\"·Î ¼º°æ¿¡ Ưº°°è½Ã·Î ±â·ÏµÈ ¼º·ÉÀÇ Àº»ç¿¡ ±âÃÊÇÏ¿©, ¹æ¾ð±îÁöµµ ÇÊ¿ä¿¡ µû¶ó ´Ù¸¥ ±âÀûµé(¿¹: º´ °íħ µî)°ú °°ÀÌ Çϳª´Ô²²¼­´Â »ç¿ëÇÏ½Å´Ù°í º¸¾Æ¾ß ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¹°·Ð ºÎÀÛ¿ëÀÌ ´õ ¸¹Àº »óȲ¿¡¼­ Á¶½É½º·´±ä ÇÏÁö¸¸, ¼º°æÀÌ ¸»ÇÏ°í ÀÖ´Â °´°üÀûÀÎ Àº»ç¿¡ ´ëÇÏ¿© ¹«Á¶°Ç ºÎÁ¤ÇÏ´Â Æí°ßÀº ¾ø¾î¾ß ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.

(9) Çϳª´ÔÀº âÁ¶¿Í ÀçâÁ¶ÀÇ »ç¿ªÀ» ¸¶Ä¡½Å ÈÄ¿¡µµ À̽ŷÐ(deism)À̳ª ÀÚ¿¬½Å·Ð(naturalism)ÀÇ ÁÖÀå°ú °°ÀÌ ±× ¹ýÄ¢(¿ø¸®)¿¡ ÀÇÇÏ¿© ½º½º·Î ¼¼°è°¡ ¿î¿ëµÇµµ·Ï ÇÏ°í ¼ÕÀ» ¶¼°í °è½Ã´Â ºÐÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, Áö±Ýµµ Ưº°°è½ÃÀÇ ¿ø¸®¿¡ µû¸¥ Ưº°¼·¸®¸¦ ÅëÇÏ¿© °£Á¢ÀûÀÎ ¼·¸®»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ¼º·ÉÀ» ÅëÇÏ¿© Á÷Á¢ÀûÀ¸·Îµµ °£¼·ÇÏ½Ã°í °è½Ã¸ç Áö±Ýµµ ¿ª»ç¸¦ ÁÖ°üÇÏ½Ã°í °è½Ã´Â ÀΰÝÀûÀÎ Çϳª´Ô(Fatherly loved-personal God)À¸·Î º¸¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀº °áÄÚ ¼÷¸í·ÐÀûÀÎ ½Å(fatalistic blind force)ÀÌ ¾Æ´Ï½Ê´Ï´Ù.

(10) ÇÊÀÚ´Â Çö´ë ¹æ¾ð¿¡ ´ëÇÏ¿© ±àÁ¤ÀûÀÎ ¸éº¸´Ù´Â ºÎÁ¤ÀûÀÎ ¸éÀÌ ´õ ¸¹´Ù°í »ý°¢ÇÏ¿©, ¿À´Ã³¯ ¹æ¾ðÀ» °­Á¶Çϰųª ±ÇÀåÇÏÁö ¾Ê´Â ÀÔÀåÀÌÁö¸¸, ±×·¸´Ù°í °´°üÀûÀ¸·Î ¼º°æ¿¡ ±â·ÏµÈ ¹æ¾ð¿¡ ´ëÇÏ¿© ±Í½ÅÀÇ ¹æ¾ðÀ̶ó°í ȤÆòÇÏ¿© ¸ÅµµÇÏ´Â °ÍÀº Áö³ªÄ£ ó»ç¶ó°í »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù. ¹æ¾ðÀÇ Àº»ç¸¦ ºñ·ÔÇÏ¿© ¼º°æ¿¡ ³ªÅ¸³­ Á¦¹Ý Àº»çµé¿¡ °üÇÏ¿© ´ëºÎºÐÀÌ Æí°ß¿¡¼­ Ãâ¹ßÇϱ⠶§¹®¿¡ ¿ÀÇØ¿Í ³íÀïµéÀÌ ÀϾ´Â °Í °°½À´Ï´Ù.

(11) ¿ì¼± ÀüÁ¦¼³Á¤À¸·Î ¹æ¾ð¿¡ ´ëÇÑ ºÎÁ¤ÀûÀÎ Æí°ß¿¡¼­ Ãâ¹ßÇÏ´Â ºÐµéÀº ¼º°æÀÇ ¸ðµç ±¸ÀýµéÀ» ±×°÷(ºÎÁ¤)¿¡¸¸ ÃÊÁ¡À» ¸ÂÃß¾î ÀÌÇØÇÏ°í ¼³µæ½ÃÅ°·Á°í Çϱ⠶§¹®¿¡ ¹®Á¦¶ó°í »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù. ¹Ý´ë·Î ±àÁ¤ÀûÀÎ Æí°ß¿¡¸¸ »ç·ÎÀâÈù ºÐµéÀº ±×°÷(±àÁ¤)¿¡¸¸ ÁýÁßÇÏ¿© ÀÔÁõÇÏ·Á°í Çϱ⠶§¹®¿¡ ¿ª½Ã ¹Ý·Ð¿¡ ´ëºñÇϱ⠾î·Á¿î °Í °°½À´Ï´Ù. ¹æ¾ðÀ» ºñ·ÔÇÑ ½Å·ÉÇÑ Àº»çµé¿¡ °üÇÏ¿©´Â ±àÁ¤ÀûÀÎ ¸é(Âü ¹æ¾ð)°ú ºÎÁ¤ÀûÀÎ ¸é(°ÅÁþ ¹æ¾ð)À» Á¤È®È÷ ºÐº°Çؼ­ ÀÌÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.

(12) ¹®Á¦´Â ¼º°æ¸»¾¸ÀÇ °´°ü¼ºÀÔ´Ï´Ù. º»¹®À» Æí°ß ¾øÀÌ °´°üÀûÀ¸·Î ÀÌÇØÇÏ¿© ½ÅÇÐÀûÀ¸·Î Á¤¸³ÇØ¾ß ÇÑ´Ù°í »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù. ±×·¯±â À§Çؼ­´Â µ¶¼±º¸´Ù´Â ¸ðµç °ßÇصéÀ» Âü°í Ç쵂 °´°üÀûÀ¸·Î ÀÌÇØÇÏ·Á´Â ³ë·ÂÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.

(13) Çϳª´Ô²²¼­´Â ±¸¼ÓÀÇ º¹À½À» Ưº°°è½Ã·Î ¿Ï¼ºÇϽðí ÀÌ Æ¯º°°è½ÃÀÇ ¿ø¸®¿¡ ÀÇÇÏ¿© Ưº°¼·¸®¸¦ ÇϽôµ¥, ÀÌ´Â Çϳª´Ô ÀÚ½ÅÀÌ ¸»¾¸À̽ñ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. ¼±Àç Àû(preexistent) ±×¸®½ºµµÀÇ ¸»¾¸À̽ŠÇϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸(·Î°í½º, ¿ä 1:1)ÀÌ È­À° Àû(incarnational) ±×¸®½ºµµÀÇ ¸»¾¸(·¹À̸¶, ·Ò 10:17)À¸·Î ¿ª»ç ¼Ó¿¡¼­ Áö±Ýµµ »ì¾Æ ¿ª»çÇÏ°í °è½Ã´Â Çϳª´ÔÀÇ °è½ÃÀÇ ¿ø¸®¸¦ ÅëÇÏ¿© ¼º°æÀÇ ±â·ÏµéÀ» Á¤È®ÇÏ°Ô ÀÌÇØ¾ß ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.

Luke Lee
Apostle Paul made a distinction between 'Jesus Christ' and 'Christ Jesus.'
Without Paul there would never have been Christianity.
By Christ Jesus, Paul had meant to emphasize the Spirit of Christ after the resurrection. He was not speaking of Jesus in flesh but in Spirit who lives in not only Paul but also in everyone, for Jesus Christ had died for all.

Since Corinthians did seek a proof of Christ speaking in Paul(2 Corinthians 13:3), He urged them to test themselves, and said, 'Do you not realize that Christ Jesus is in you---unless, of course, you fail the test(2 Corinthians 13:5).

How to test yourselves? Paul gave the answer in Galatians 4:6 and Romans 8:15.
Gal 4:6: 'And because ye are the sons, God has sent forth the Spirit of his Son INTO YOUR HEARTS, crying, 'Abba, Father.'
Let us test ourselves, shall we? Close your eyes and look into your hearts, and cry out to the Father, 'AAA BAA AAA BBA AAA BAA...' If you keep repeating this syllables, something begin to rise up from your belly and you start to pour out of your mouth unknown languages. This is what I'd dub 'praying in Spirit.'
We are three parts of beings---spirit, soul and body. It is our spirit that the Spirit of God is speaking to, not to our body.


Paul Jang (ÀåºÎ¿µ ¸ñ»ç)
+Luke Lee, That's a good comment because you are saying in the words of God in the Bible. But that is open to some questions, as it were the artificial efforts to speak in tongue(glossolalia) and the problem of trichotomy(spirit/¥ð¥í¥åύ¥ì¥á, soul/ϕ¥ô¥öή, and body/¥òώ¥ì¥á). In fact, there are many theologians to deny the speaking in tongue, and so they do simply understand it as a human language.

But the word 'glossolalia'(¥ã¥ë¥ø¥ò¥òό¥ë¥á¥ëί¥á) is not a human language but spiritual language to speak to God in the spirit. It is a conversation between God and a believer. Originally the word '¥ã¥ë¥ø¥ò¥òό¥ë¥á¥ëί¥á' is a compound-word of which it was made '¥ã¥ëῶ¥ò¥ò¥á'(a tongue) and '¥ëἅ¥ëέ¥ø'(to speak). That's a spiritual gift. I think that the gift of glossolalia(¥ã¥ë¥ø¥ò¥òό¥ë¥á¥ëί¥á) has to be understood by approach not to the dimension of the special revelation but to the dimension of the special providence of God.This is the systematic-theological understanding.

...



 

Copyright 2008 Fourth World Mission Center. All rights reserved.
Phone : (714) 842-1918, (424) 239-8818, E-mail : revpauljang@hotmail.com
Address : 16000 Villa Yorba Lane #131, Huntington Beach CA 92647, U.S.A
Mission Center Homepages : www.mission4.org / www.usmission4.org / www.mission4.info
Web designed by Ebizcare.com